На днях, по профессиональной необходимости связанной с обучением британских студентов (а также и не-британских) искал в сети перевод стихотворения "Уж сколько их упало в эту бездну..."
Марии Марины Цветаевой (моя любимая поэтесса, не побоюсь сказать). Поскольку британские (а также не-британские) студенты в основном все же лучше владеют английским языком, искал перевод на него. Плохих сразу нашлось очень много, но плохих не хотелось. В какой-то момент уже показалось что проще написать свой, чем найти хороший (оцените степень моего отчаяния), но тут совершенно неожиданно вдруг нашелся прекрасный вариант. Всегда большая радость, когда кто-то уже сделал важное дело лучше, чем я мог бы, если бы не сотня-другая важных причин.
( English translation )Стал искать автора и к удивлению, не нашел! Следы ведут на
wikisource, так что возможно это первый хороший коллективный перевод, который я вижу в жизни.